skip to main | skip to sidebar

愛息 Whisper of Love

這些仙女,我欲使她們永存。她們的肌膚,是那樣的光豔,粉紅,在天光中熠爍,帶著迷離睡意。 我愛一個夢嗎? 《牧神午後 - 馬拉美》 These nymphs I would perpetuate. So clear. Their light carnation that it floats in the air. Heavy with tufted slumbers. Was it the dream I loved? -The Afternoon of the Faun by Stephane Mallarme translation from French by Roger Fry

Monday, June 4, 2007


Posted by 牧神的午後 - - 馬拉美 at 10:00 AM

No comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

A Dance Theatre Date & Time: 9-10.6>3pm, 8-9.6>8pm

A Dance Theatre                            Date & Time: 9-10.6>3pm, 8-9.6>8pm
在我們的世界中追求一份異常觸覺的愛

Blog Archive

  • July (1)
  • June (5)
  • May (6)